|
Octavio Paz o la tentación de lo
universal
Peter Soehlke*
"Contra el silencio
y el bullicio invento la Palabra,
libertad que se inventa y me inventa cada día".
Octavio Paz. Introducción al poemario Libertad bajo palabra.
El notición estalló en
noviembre: Octavio Paz, Premio Nobel de Literatura 1990. Destaquemos
de entrada que entre estos galardones, la poesía en lengua
castellana se encuentra muy dignamente representada, contrariamente
a lo que se podría suponer. Desde 1901 fueron premiados Gabriela
Mistral (1945), Juan Ramón Jiménez (1956), Pablo Neruda
(1971) y Vicente Aleixandre (1977).
Lo cierto es que al premiar esta vez
al poeta y ensayista mexicano, el jurado de Estocolmo no expuso
a lectores, periodistas y hasta críticos a una búsqueda
frenética y casi infructuosa de textos y documentos como
fue el caso con Wolens Sayinka de Nigeria en 1988 y Naguib Mahfuz
por Egipto el año antepasado.
Ello se debe a que Paz ha logrado cautivar
a un vasto público de lado y lado del Atlántico con
los méritos intrínsecos de su obra de exigencia singular
y de notable diversidad. Pero la difusión amplísima
de sus textos -cosa insólita siempre en un poeta sería
inexplicable si no tomamos en cuenta dos hechos. Paz no sólo
es y siempre fue un viajero impenitente, abierto a cuantos estímulos
le hayan salido al paso de "esponja ávida" lo tilda
Saúl Yurkievich sino que supo lograr una inserción
real, una participación auténtica en el quehacer intelectual
de países muy diversos y cruciales todos.
Así en España cuando
acude en 1937, a los 23 años, al Congreso de Escritores antifascistas
en Valencia, coincidiendo por cierto con Vallejo y Neruda. Estadía
ésta que, por breve que haya sido, dejará una honda
impronta en sus poemas de la primera hora y volverá a resurgir
periódicamente como por ejemplo en "Piedra de Sol"
(1957) que bien puede considerarse como su poema más ambicioso.
Entre 1944 y 45, se encuentra becado
en E.E.U.U., en Los Angeles primero y en Nueva Inglaterra después:
estadía que lo obliga a meditar acerca de las diferencias
entre la idiosincrasia del mexicano y de quienes lo rodean. El fruto
de estas reflexiones lo dará a luz en 1950 con El laberinto
de la soledad, ensayo seminal dentro del pensamiento latinoamericano.
Por Francia ya había pasado
al regreso de España en 1938, llegando a conocer a Robert
Desnos y Alejo Carpentier, empapados ambos de la experiencia vital
del Surrealismo. Dos extensas estadías con cargos oficiales
de su país le permiten de 1946 a 1951 y luego de 1959 a 1962
convertirse en un familiar del grupo encabezado por André
Breton. Si bien Paz no llega a afiliarse formalmente, tal vez por
su desconfianza frente a la escritura automática, surge una
empatía y hasta una fascinación entre el mago y el
poeta del Nuevo Mundo. Esto lo traduce bien una declaración
hecha por A. Breton a José Ma. Valverde en una entrevista
de 1950: "...el poeta de lengua española que me conmueve
más es Octavio Paz...". Este, a su vez, descubre y da
a conocer a poetas del grupo como René Char y Henri Michaux
y colabora en publicaciones y revistas surrealistas (p. ej. en el
Almanach surréaliste du Demi Siecle, París, 1950).
Desaparecido Breton, Paz le rinde el siguiente homenaje en su contribución
al número monográfico de la Nouvelle Revue Francaise
(París, 1967):
Las ideas de Breton sobre el lenguaje
eran de orden mágico. No sólo nunca distinguió
entre magia y poesía sino que pensó siempre que esta
última era efectivamente una fuerza, una sustancia o energía
capaz de cambiar la realidad. (p.609).
O veamos este otro testimonio revelador:
En mi adolescencia,..., leí por casualidad unas páginas
que, después lo supe, forman el capítulo V de L'amour
fou. En ellas, Breton relata su ascensión al pico del Teide,
en Tenerife. Ese texto..., me abrió las puertas de la poesía
moderna. Fue un "arte de amar" ...una iniciación
a algo que después la vida y el Oriente han corroborado en
mí: la analogía o, mejor dicho, la identidad entre
la persona amada y la naturaleza (Ibid. p.613).
Este texto destaca una constante en
la expresión poética de Paz que podemos ilustrar con
la estrofa V de "Piedra de sol":
voy por tu cuerpo como por el mundo,
tu vientre es una plaza soleada,
tus pechos dos iglesias donde oficia
la sangre sus misterios paralelos,
mis miradas te cubren como yedra
eres una ciudad que el mar asedia,
una muralla que la luz divide en dos mitades de color durazno,
un paraje de sal, rocas y pájaros
bajo la ley del mediodía absurdo,
1951 lo ve en misión oficial
en la India y en 1952 visita el Japón. Deslumbrado ante la
irreductible diferencia de Oriente, se inicia en el budismo incluyendo
al Zen y a los textos sagrados de la India. Traduce a Basho y del
62 al 68 reside en Delhi como embajador de México, cuando
renuncia indignado ante la masacre de Tlatelolco, imponiéndose
un exilio voluntario de tres años. Esta época se refleja
cabalmente en el poemario Ladera Este (1969) y El mono gramático
(1974) denso texto que participa del ensayo, de la narración
y del poema en prosa.
Valga como ejemplo de Ladera Este esta
instantánea que Manuel Durán califica de "cuasihaiku",
"La exclamación":
Quieto
No en la rama
En el aire
No en el aire
En el instante
El colibrí
(Ladera Este, p.78)
Cabe preguntarnos en qué reside
el aporte de la obra paciana y por qué se nos ha hecho imprescindible
más allá de lo ya evocado.
A través de las revistas literarias
que fundó y dirigió, Barandal (1931), Taller
(1938) que tradujo poemas de Hölderlin, Rimbaud y Blake, El
hijo pródigo (1943) y luego Plural al que sucederá
Vuelta, ha orientado enjuiciando lo pasado, lo presente y la última
actualidad.
Ha sido un mediador entre América
Latina y Estados Unidos, entre Europa e Hispanoamérica y
esto en ambos sentidos a la vez que ayudó a difundir el conocimiento
del Extremo Oriente en esta parte del mundo.
Ha contribuido a reevaluar a innumerables
figuras a través de sus ensayos (recordemos tan sólo
a Sor Juana, Darío, López Velarde o Cernuda) y a veces,
el estudio hasta va de par con su propia traducción (Mallarmé
y Pessoa).
Ha incursionado en los campos más
diversos: antropología y lingüística con su Claude
Lévi Strauss o el nuevo festín de Esopo (1967)
pintura y experimentación vanguardista (Marcel Duchamp
o el castillo de la pureza, 1968).
Ha cultivado la poesía experimental
(Discos visuales, 1967), Renga, 1969, i.e., poesía
a cuatro voces y en cuatro idiomas en un intento por aclimatar un
género medieval japonés; y por fin Topoemas,
1971 a manera de caligramas.
Ha analizado la problemática
de la traducción apresada entre literatura y literareidad,
pero que debe aspirar siempre a ser creación y para ilustrar
esta tesis, entrega la versión de cuatro poemas considerados
como "intraducibles" de John Donne, Mallarmé, Apolinaire
y E.E. Cummings.
Pero por sobre todo, la obra de Paz
ostenta un equilibrio entre la creación y la reflexión
sobre el hecho de poetizar. Se quiere poesía y poética
a la vez, simetría que se postula y se logra con sorprendente
frecuencia.
Como pocos Octavio Paz consigue probar
la tesis intuida y formulada por los románticos ingleses
de Coleridge a Blake y alemanes (F. Schlegel y Novalis) primero
y Baudelaire después, a saber que a partir de la modernidad,
poeta y crítico son indisociables.
Dentro de su producción crítica,
dos ensayos descuellan por la amplitud del enfoque y la maestría
de la argumentación. Primero aparece El arco y la lira (México
1956). La segunda edición (Delhi 1967) es una versión
muy reelaborada a la que sigue un epilogo "Los signos en rotación"
que se quiere, en palabra de su autor, "una suerte de manifiesto
poético", pero que contiene también un denso
análisis del "Coup de des" de Mallarmé.
Se plantea si el poema es irreductible
a todo otro decir, pregunta qué dice el poema y cómo
se comunica el hecho poético.
En 1974 publica Los hijos del limo
/ Del romanticismo a la vanguardia cuyo ocaso se vaticina. El
1er. capítulo se titula "La tradición de la ruptura",
una paradoja fértil que ha hecho mella.
Se ha premiado una obra inmensa pero más abierta.
*Miembro del Dpto. de Lengua y Literatura,
PhD de la Universidad de Texas (Austin).
Universalia nº 4
Abr-Jul 1991
|